48. «Fine edge» — как перевести на русский?

«Fine edge» (острая кромка). Словосочетание со словом «edge» – край, кромка, грань, ребро, торец, граница, острие, лезвие и так далее, имеет много смыслов в прямом и образном значении исходя из контекста. Например, «honed to a fine edge» – отточенный до совершенства, «they had the edge on him» – они обладали преимуществом над ним, «to have an edge on» – быть пьяным, «to edge our way» – проложить свою дорогу. «Good skills of a practicing specialist will always help you to have an edge on your competitors». – Хорошие навыки практикующего специалиста всегда помогут вам иметь преимущество перед вашими конкурентами. «Texts honed to a fine edge by professional editors are easy to read and are very popular with readers». – Тексты, отточенные профессиональными редакторами до совершенства, легко читаются и пользуются большой популярностью у читателей.

Полный доступ к бесплатному обучению получите через рассылку «Интересные фразы на английском языке».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *